สำนวนอังกฤษ (English Idioms)


สำนวนหรือ “Idioms” นับว่าสร้างความสับสนและยุ่งยากให้แก่ผู้เรียนภาษาอังกฤษอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คำที่มีความหมายผิดไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง เช่น pass away แปลว่า “ตาย” หรือ “ล่วงลับไปแล้ว” เป็นต้น คำนี้ ไม่ได้แปลว่า “ผ่านไปเลย” อย่างที่ควรจะเป็น ดังนั้นสำนวนจึงจัดเป็นข้อความพิเศษเฉพาะภาษาหนึ่งๆ และต้องอาศัยการจดจำเสียเป็นส่วนใหญ่ ซ้ำยังมีหลายคำที่ใช้เป็นทางการและพบอยู่บ่อยๆ ในภาษาสนทนาในชีวิตประจำวัน

สำนวนต่างๆ ที่จะกล่าวถึงต่อไปนี้ส่วนใหญ่จะเลือกสรรมาเฉพาะที่จำเป็นต่อการใช้งานจริงๆ เท่านั้นและจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องจำให้ได้อีกด้วย

วันจันทร์ที่ 4 ตุลาคม พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:P

99. pass away (พาส อะเวย์) = ตาย, ล่วงลับ, หาย

The man passed away last night.

(เธอะ แมน พาสท อะเวย์ ล้าสท ไน้ท)

คนผู้ชายคนนั้นเสียชีวิตไปแล้วเมื่อคืนนี้

100. pas down (พาส ดาวน) = สืบทอด, ถ่ายทอด

The tradition has been passed down from generation to generation.

(เธอะ เทรดดิชั่น แฮส บีน พ้าสท ดาวน ฟรอม เจเนอเรชั่น ทู เจเนอเรชั่น

ประเพณี ได้รับการถ่ายทอดจากชนรุ่นหนึ่งไปยังอีกรุ่นหนึ่ง

101. patch up (แพ็ทซ อัพ) = ประนีประนอม, ปะ, ซ่อม

They have tried to patch up their differences.

(เธย์ แฮ็ฟ ทรายท ทู แพ็ทช อัพ แธร์ ดิ๊ฟเฟอรเร้นนแสส)

พวกเขาพยายามประนีประนอม ความคิดเห็นที่แตกต่างกัน

102. pick up (พิค อัพ) = เก็บขึ้นมา, หยิบ, จอดรถรับ

My friend will pick up your father at the airport.

(มาย เฟ็รนด วิล พิค อัพ ยัวร์ ฟาเธ่อร์ แอ็ท ดิ แอรพอร์ท)

เพื่อนของผมจะไปรับพ่อของคุณที่สนามบินเอง

103. point out (พ้อยท เอ้าท) = ชี้แจง, ชี้ให้เห็น

The teacher pointed out the mistakes to the students.

(เธอะ ทิชเช่อร์ พ้อยเต็ด เอ้าท เธอะ มิสเท็คส ทู เธอะ สติวเด้นทส)

ครูชี้แจงข้อผิดพลาดให้นักเรียนทราบ

104. put off (พุท ออฟ) = เลื่อน

The meeting has been put off until next week.

(เธอะ มีทติ้ง แฮส บีน พุท ออฟ อันทิล เน๊กซ วีค)

การประชุมถูกเลื่อนไปถึงสัปดาห์หน้า

105. put on (พุท ออน) = สวมใส่

She puts on her hat.

(ชี พุทส ออน เฮอร์ แฮท)

เธอใส่หมวกของเธอ

2 ความคิดเห็น: