สำนวนอังกฤษ (English Idioms)


สำนวนหรือ “Idioms” นับว่าสร้างความสับสนและยุ่งยากให้แก่ผู้เรียนภาษาอังกฤษอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คำที่มีความหมายผิดไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง เช่น pass away แปลว่า “ตาย” หรือ “ล่วงลับไปแล้ว” เป็นต้น คำนี้ ไม่ได้แปลว่า “ผ่านไปเลย” อย่างที่ควรจะเป็น ดังนั้นสำนวนจึงจัดเป็นข้อความพิเศษเฉพาะภาษาหนึ่งๆ และต้องอาศัยการจดจำเสียเป็นส่วนใหญ่ ซ้ำยังมีหลายคำที่ใช้เป็นทางการและพบอยู่บ่อยๆ ในภาษาสนทนาในชีวิตประจำวัน

สำนวนต่างๆ ที่จะกล่าวถึงต่อไปนี้ส่วนใหญ่จะเลือกสรรมาเฉพาะที่จำเป็นต่อการใช้งานจริงๆ เท่านั้นและจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องจำให้ได้อีกด้วย

วันพฤหัสบดีที่ 7 ตุลาคม พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:S

111. see off (ซี ออฟ) = ไปส่ง

They saw her off at the airport.

(เธย์ ซอ เฮอร์ ออฟ แอ็ท ธิ แอร์พอร์ท)

พวกเขาไปส่งเธอที่สนามบิน

112. set aside (เซ็ท อะไซด์) = จัดสรรไว้

The government has now set aside the budget.

(เธอะ กัฟเวินเม้นท แฮส นาว เซ็ท อะไซด์ เธอะ บัดเจ็ท)

ตอนนี้รัฐบาลได้จัดสรรงบประมาณไว้แล้ว

113. set forth (เซ็ท ฟอธ) = เริ่มออกเดินทาง, เสนอ

He set forth his opinions.

(ฮี เซ็ท ฟอธ ฮิส อะพินเนียนส)

เขาเสนอความคิดเห็นของเขา

114. set up (เซ็ท อัพ) = จัดตั้ง

The men set up their tents before the sunset.

(เธอะ เมน เซ็ท อัพ แธร์ เต้นส บีฟอร์ เธอะ ซันเซ็ท)

พวกผู้ชายตั้งเต้นส์ที่พักก่อนพระอาทิตย์ตกดิน

115. settle down (เซ็ททึล ดาวน) = ตั้งหลักแหล่ง

We have selltled down near Bangkok.

(วี แฮ็ฟ เซ็ททึลท ดาวน เนียร์ แบ้งคคอด)

พวกเราตั้งหลักแหล่งอยู่ใกล้กรุงเทพ

116. set fire (เซ็ท ไฟร) = วางเพลิงเผา, จุดไฟเผา

The man set his house on fire.

(เธอะ เมน เซ็ท ไฟร เฮ้าส ออน ไฟร)

คนผู้ชายคนนั้นจุดไฟเผาบ้านตัวเอง

117. Shut up (ชัท อัพ) = ปิด, เงียบ, หยุดพูด

I asked them to shut up and listen to the lecture.

(ไอ อ๊าสคท เธ็ม ทู ชัท อัพ แอนด์ ลิสซึ่น ทู เธอะ เล็คเช่อะ)

ผมขอร้องให้พวกเขาเงียบและฟังคำบรรยาย

118. shut down (ชัท ดาวน) = ปิดสนิท

The factory has been shut down indefinitely.

(เธอะ แฟ็คตอรี่ แฮส บีน ชัท ดาวน อินเด็ฟฟินิทลี่)

โรงงานถูกปิดโดยไม่มีกำหนด

119. single out (ซิงกึล เอ้าท) = เลือก, คัดออกมา

We singled him out as one of the most suitable candidates.

(วี ซิงกึลท ฮิม เอ้าท วัน ออฟ เธอะ โมสท ซีวทะบึล แค็นดิเด็ทส)

เราคัดเขาออกมาในฐานะที่เป็นผู้สมัครที่มีความเหมาะสมมากที่สุดคนหนึ่ง

120. stand for (สแตนด์ ฟอร์) = มีความหมาย

The symbol stands for strength.

(เธอะ ซิมบึล สแตนดส ฟอรืสเตร็งธ)

สัญลักษณ์นั้นมีความหมายถึงพละกำลัง

121. step down (สเต็พ ดาวน) = ลาออก

The minister stepped down in disgrace.

(เธอะ มินิสเตอร์ สเต็ฟท ดาวน อิน ดิสเกรส)

รัฐมนตรีลาออกด้วยความขายหน้า

122. sum up (ซัม อัพ) = สรุป, ย่อ

He summed up the seminar with a few remarks.

(ฮี ซัมท อัพ เธอะ เซ็มมินา วิธ อะ ฟิว รีมาร์คส)

เขาสรุปการสัมมนาด้วยการเสนอความคิดเห็น 2-3 ประการ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น