สำนวนอังกฤษ (English Idioms)


สำนวนหรือ “Idioms” นับว่าสร้างความสับสนและยุ่งยากให้แก่ผู้เรียนภาษาอังกฤษอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คำที่มีความหมายผิดไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง เช่น pass away แปลว่า “ตาย” หรือ “ล่วงลับไปแล้ว” เป็นต้น คำนี้ ไม่ได้แปลว่า “ผ่านไปเลย” อย่างที่ควรจะเป็น ดังนั้นสำนวนจึงจัดเป็นข้อความพิเศษเฉพาะภาษาหนึ่งๆ และต้องอาศัยการจดจำเสียเป็นส่วนใหญ่ ซ้ำยังมีหลายคำที่ใช้เป็นทางการและพบอยู่บ่อยๆ ในภาษาสนทนาในชีวิตประจำวัน

สำนวนต่างๆ ที่จะกล่าวถึงต่อไปนี้ส่วนใหญ่จะเลือกสรรมาเฉพาะที่จำเป็นต่อการใช้งานจริงๆ เท่านั้นและจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องจำให้ได้อีกด้วย

วันพฤหัสบดีที่ 30 กันยายน พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:L

84. lay off (เล ออฟ) = ปลดออก, เลิกจ้าง

The factory has laid off workers because of the drop in sales.

(เธอะ แฟ็คตอรี่ แฮส เลด ออฟ เวิคเก้อร์ส บีคอส ออฟ เธอะ ดร็อพ อิน เซลส)

โรงงานปลดคนงานออกเนื่องมาจากการตกลงของยอดขาย

85. lie down (ไล ดาวน) = นอน, เอนตัวลง

She lay down for one hours.

(ชี เลย์ ดาวน ฟอร์ วัน เอาเออะ)

เธอเอนตัวลงพักผ่อนเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง

86. line up (ไลน อัพ) = ยืนเข้าแถวรอ

The people lined up for the train tickets.

(เธอะ พีเพิล ไลนท อัพ ฟอร์ เธอะ เทรน ทิคเก็ทส)

คนยืนเข้าแถวรอตั๋วรถไฟ

87. look after (ลุค อ้าฟเต่อร์) = ดูแล, ระมัดระวัง

Look after yourself !

(ลุค อ้าฟเต่อร์ ยัวเซลฟ)

ดูแลตัวคุณเองด้วย

88. look at (ลุค แอ็ท) = ดู, จ้องดู, ตรวจสอบ

Just look at this !

(จัสท ลุค แอ็ท ธิส)

เพียงแค่ดูนี่หน่อยเท่านั้นเอง

89. look down on/upon (ลุค ดาวน ออน/อะพอน) = รังเกียจ, เกลียด, ดูถูก

Don’t look down on poor people.

(โด้นท ลุค ดาวน ออน พัวร์ พีเพิ้ล)

อย่าดูถูกคนจน

90. look forward to (ลุค ฟอเวิด ทู)= หวัง, คาดว่าจะได้, คอย

Everybody is looking forward to the party.

(เอ๊ฟวรี่บอดี้ อีส ลุคกิ้ง ฟอเวิด ทู เธอะ ปาร์ตี้)

ทุกคนต่างก็เฝ้ารองานเลี้ยง

91. look over (ลุค โอเว่อร์)= ตรวจสอบ, สอบสวน

I would like you to look over these documents.

(ไอ วูด ไล้ค ยู ทู ลุค โอเว่อร์ ธีส ด๊อกคิวเม้นทส)

ผมอยากให้คุณตรวจสอบเอกสารเหล่านี้

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:K

79. keep an eye on (คีพ แอ็น อาย ออน) = เฝ้าดู, ดูแล

Keep an eye on my belonging while I am away.

(คีพ แอ็น อาย ออน มาย บัลองกิ้ง ไวล ไอ แอม อะเวย์)

เฝ้าดูสิ่งของให้ผมด้วยในขณะที่ผมไม่อยู่

80. keep in mind (คีพ อิน ไมนด) = จดจำ, จำใส่ใจ

I will keep in mind what I promised to you.

(ไอ วิล คีพ อิน ไมนด ว็อท ไอ พร็อมมิสท ทู ยู)

ผมจะจำไว้ว่าผมสัญญาอะไรไว้กับคุณ

81. keep in touch with (คีพ อิน ทัช วิธ) = ติดต่อกับ

He promised to keep in touch with you.

(ฮี พร็อมมิสท ทู คีพ อิน ทัช วิธ ยู)

เขาให้สัญญาที่จะติดต่อกับคุณ

82. keep off (คีพ ออฟ) = ออกห่าง, ห้ามเข้า

Keep off the grass.

(คีพ ออฟ เธอะ กร้าส)

อย่าเดินลัดสนามหญ้า / อย่าเหยียบหญ้า

83. kick off (คิค ออฟ) = เริ่ม

The party kicked off in great style.

(เธอะ ปาร์ตี้ คิคท ออฟ อิน เกร็ท สไตล์)

งานเลี้ยงได้เริ่มขึ้นอย่างหรูหรา

วันพุธที่ 29 กันยายน พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:J

78. jot down (จ็อท ดาวน) = จดลงอย่างลวกๆ

He jotted down her telephone number.

(ฮี จ็อทเต็ด ดาวน เฮอร์ เทเลโฟน นัมเบอร์)

เขาจดเบอร์โทรศัพท์ของเธออย่างลวกๆ

วันอังคารที่ 28 กันยายน พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:I

74. in a hurry (อิน อะ ฮะริ) = เร่งรีบ, รีบ

She is in a hurry to leave.

(ชี อีส อิน อะ ฮะริ ทู ลีฟว)

เธอรับเร่งที่จะไป

75. in the long run (อิน เธอะ ลอง รัน) = ในระยะยาว

You will find that in the long run Smit will turn out to be your best friend.

(ยู วิล ไฟนด แธ็ท อิน เธอะ ลอง รัน สมิธ วิล เทิน เอ้าท ทู บี ยัวร์ เบสท เฟร็นด์)

คุณจะพบในระยะยาวคุณสมิธจะกลายเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณ

76. in vain (อิน เวน) = ไม่มีผล, ไร้ประโยชน์

All the docter’s efforts were in vain and the man soon died.

(ออล เธอะ ด๊อกเต่อร์ส เอ็ฟเฟิทส เวอร์ อิน เวน แอนด์ เธอะ แมน ซุน ไดท)

ความพยายามของแพทย์ทั้งหมดไร้ประโยชน์และชายคนนั้นก็ตายในไม่ช้า

77. iron out (ไออัน เอ้าท) = ไกล่เกลี่ย, แก้ไข

He expects to iron out these difficulties next week.

(ฮี เอ็กสเพ็คทส ทู ไออัน เอ้าท ธีส ดิ๊ฟฟิคัลตี้ส เน๊กซท วีค)

เขาหวังที่จะแก้ไขความยุ่งยากเหล่านี้สัปดาห์หน้า

วันจันทร์ที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:H

68. have a good time (แฮ็ฟ อะ กูด ไทม์) = สนุกสนาน, รื่นเริง

Everybody had a good time at the party last night.

(เอฟเวอรี่บอดี้ แฮ็ด อะ กูด ไทม์ แอ็ท เธอะ ปาร์ตี้ ล้าสท ไน้ท)

ทุกๆ คนต่างก็สนุกสนานในงานเลี้ยงเมื่อคืนนี้

69. hand over (แฮนด โอเว่อร์) = โอน, มอบ

The army will hand over power to the people shortly.

(เธอะ อาร์มี วิล แฮนด์ โอเว่อร์ พาวเว่อร์ ทู เธอะ พี่เพิ้ล ชอร์ทลี่)

ทหารจะมอบอำนาจให้ประชาชนในเร็วๆ นี้

70. hang on (แฮง ออน) = รอ, หยุดไว้ก่อน

Hang on and I’ll come with you.

(แฮง ออน แอนด์ ไอล คัม วิธ ยู)

รอก่อนแล้วผมจะไปกับคุณ

71. hear of (เฮียร์ ออฟ) = ได้ยินข่าว, รู้เรื่อง

Have you heard of him lately?

(แฮ็ฟ ยู เฮิด ออฟ ฮิม เล็ทลี่)

ระยะนี้คุณได้ข่าวคราวอะไรเกี่ยวกับตัวเขาบ้างไหม

72. hold on (โฮลด ออน) = จับไว้, ถือไว้ก่อน

The telephone operator asked the caller to hold on the line.

(เธอะ เทเลโฟน โอเพอเรเต่อร์ อ๊าสค เธอะ คอลเล่อร์ ทู โฮลด ออน เธอะ ไลน)

พนักงานตอบรับโทรศัพท์ขอร้องให้ผู้ที่โทรถือสายรอก่อน

73. hold up (โฮลด อัพ) = ยกขึ้น

The student held up his hand to ask the teacher a question.

(เธอะ สติวเต้นท เฮลด อัพ ฮิส แฮนด์ ทู อ๊าสค เธอะ ทิชเช่อะ อะ เคว๊สชั่น)

นักเรียนยกมือขึ้นเพื่อถามปัญหาครู

วันอาทิตย์ที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:G

57. gather together (แกทเธ่อร์ ทูแกทเธ่อร์) = รวมกลุ่มกัน

She gathered some friends together.

(ชี แกทเธ่อร์ท ซัม เฟร็นดส ทูแกทเธ่อร์)

เธอรวมเพื่อนบางคนเข้ากลุ่มกัน

58. gear up (เกียร์ อัพ) = เตรียมพร้อม

He geared himself up for the interview.

(ฮี เกียร์ท ฮิมเซล อัพ ฟอร์ ธิ อินเตอร์วิว)

เขาเตรียมพร้อมสำหรับการสัมภาษณ์

59. get along (เก็ท อะ ลอง) = เข้ากันได้

We get along with them very well.

(วี เก็ท อะลอง วิธ เธ็ม เวรี่ เว็ล)

พวกเราเข้ากับพวกเขาได้ดีมากเลย

60. get better (เก็ท เบตเต่อร์) = อาการดีขึ้น, ดีขึ้น

I am getting better now.

(ไอ แอ็ม เก็ทติ้ง เบตเต่อร์ นาว)

ตอนนี้ผมมีอาการดีขึ้นแล้วครับ

61. get in touch with (เก็ท อิน ทัช วิธ) = ติดต่อ, คบค้าสมาคมกับ

I am trying to get in touch with him.

(ไอ แอม ทรายอิ้ง ทู เก็ท อิน ทัช วิธ ฮิม)

ผมกำลังพยายามติดต่อกับเขาอยู่

62. get off (เก็ท ออฟ) = จากไป, ลง, ออกเดินทาง

She will get off at the next bus stop.

(ชี วิล เก็ท ออฟ แอ็ท เธอะ เน๊กซ บัส สต็อพ)

เธอจะลงที่ป้ายจอดรถประจำทางป้ายหน้า

63. get on (เก็ท ออน) = ขึ้นรถ, ก้าวไป, ดำเนินชีวิต

1. You can get on the bus when the door opens.

(ยู แคน เก็ท ออน เธอะ บัส เว็น เธอะ ดอร์ โอเพ่นส)

คุณสามารถขึ้นไปบนรถโดยสารได้เมื่อประตูรถเปิด

2. How are you getting on now?

(ฮาว อาร์ ยู เก็ตติ้ง ออน นาว)

ตอนนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง

64. get rid of (เก็ท ริด ออฟ) = กำจัด

We must get rid of the mice in our apartment.

(วี มีส เก็ท ริด ออฟ เธอะ ไมซ อิน เอาเออะ อพาร์ตเมนต์)

พวกเราต้องจำกัดหนูในอพาร์ตเมนต์ของเรา

65. get up (เก็ท อัพ) = ยืนขึ้น, ตื่นนอน

She gets up at seven o’clock every morning

(ชี เก็ทส อัพ แอ็ท เซเว่น โอ คล็อค เอ็ฟรี่ มอร์นิ่ง)

เธอตื่นนอน 7 โมงเช้าทุกเช้า

66. give in (กีฟว อิน) = ยอมแพ้, ยอมจำนน

(give up)

I give in.

(ไอ กีฟว อิน)

ผมยอมแพ้

67. go on (โก ออน) = ดำเนินต่อไป, ก้าวหน้า

Nimit went on reading through the night.

(นิมิต เว็นท ออน รีดดิ้ง ธรู เธอะ ไน้ท

นิมิตอ่านหนังสือตลอดทั้งคืน

วันเสาร์ที่ 25 กันยายน พ.ศ. 2553

สำนวนอังกฤษ,English Idioms:F

49. fall behind (ฟอล บีไฮด) = ล้าหลัง, ไม่ทัน

Several of the runners fell behind in the race.

(เซ้ฟวรึล ออฟ เธอะ รันเนอร์ส เฟ็ล บีไฮด อิน เธอะ เรส)

นักวิ่งหลายคนวิ่งไม่ทันเพื่อนในการแข่งขัน

50. fall in love with (ฟอล อิน เลิฟ วิธ) = ตกหลุมรักกับ

Vanchai falls in love with the girl he met last month.

(วันชัย ฟอล อิน เลิฟ วิธ เธอะ เกิล ฮี เม็ท ล้าสท มันธ)

วันชัยตกหลุมรักกับหญิงสาวที่เขาพบเมื่อเดือนที่แล้ว

51. find out (ไฟด เอ้าท) = พบ, สำรวจ, ค้น

Please find out what I can help her.

(พลีส ไฟด เอ้าท ว็อท ไอ แคน เฮ็ลพ เฮอร์)

โปรดสำรวจดูซิว่าผมจะช่วยอะไรได้บ้าง

52. fed up (เฟ็ด อัพ) = เบื่อหน่าย

I am fed up with waiting for him.

(ไอ แอม เฟ็ด อัพ วิธ เว็ทติ้ง ฟอร์ ฮิม)

ผมเบื่อต่อการรอคอยเขา

53. fill in (ฟิล อิน) = เติมเต็ม, กรอกให้เต็ม

Please fill in these forms.

(พลีส ฟิล อิน ธีส ฟอร์มส)

โปรดกรอกแบบฟอร์มเหล่านี้ให้เต็ม

54. fool around (ฟูล อะราวด) = โต๋เต๋, เสียเวลา, เที่ยวไปเที่ยวมา

Stop fooling around and do something useful !

(สต็อพ ฟูลลิ่ง อะราวด แอ็นด ดู ซัมธิง ยูสฟูล)

หยุดเที่ยวไปเที่ยวมาเสียทีแล้วทำสิ้งที่เป็นประโยชน์บ้าง

55. for good (ฟอร์ กูด) = ตลอดไป, ไม่กลับมาอีก

He left the place for good.

(ฮี เล็ฟท เธอะ เพลส ฟอร์ กูด)

เขาจากที่นี่ตลอดไป

56. for the time being (ฟอร์ เธอะ ไทม บีอิ้ง) = เดี๋ยวนี้, ในขณะนี้

For the time being, she is working in the sales department.

(ฟอร์ เธอะ ไทม บีอิ้ง ชี อีส เวิคกิ้ง อิน เธอะ เซลส ดีพาทเม้นท)

เดี๋ยวนี้เธอทำงานในแผนกขาย